SELECCIÓN POÉTICA ROSER AMILLS: “La Llar de foc” en catalán y en castellano

Roser Amills/ mayo 15, 2012/ Libros Roser Amills, Poemas morbo, Traducciones/ 0 comentarios

Foto de Carme Esteve para la ACEC, Encuentros 080 | 10 de mayo 2012, Roser Amills con los admirados poetas Albert Tugues y Mario Lucarda

Roser Amills(Algaida, 1974), escritora mallorquina, vive y trabaja en Barcelona desde el 92. Ha publicado cuatro volúmenes de poesía –el más reciente es Morbo, col. De pèl a pèl nº 3, Cossetània 2011– y una decena de libros de temáticas diversas. Desde el 95 compagina la escritura con el periodismo off y on-line  (autora del blog Inspiración Digital en La Vanguardia), los talleres de escritura y recitales, la radio, las performances y la asesoría editorial.  Facebook / Twitter / 

POEMA PUBLICADO en “Morbo”, Cossetània Edicions, enero de 2012 (edición bilingüe) 

 

LA LLAR DE FOC

La llar de foc cremava lentament

dues soques magnífiques

quan es va iniciar

el nostre suposat vis a vis penitenciari.

Amb les cames obertes

amb els pits enlaire, més enlaire que mai

vestida amb una samarreta baldera de tirants

m’assec a la teva falda donant-te l’esquena

amb tota facilitat per pujar i baixar els malucs

més puta que les gallines per esmolar el sabre

impregnat d’oli

sota els teus pantalons que bateguen amb força

tot donant-me a entendre que en vols més.

Definitivament, no duia calces.

LA CHIMENEA

La chimenea quemaba lentamente

dos troncos magníficos

cuando se inició

nuestro supuesto vis a vis penitenciario.

Con las piernas abiertas

con los pechos en alto, más elevados que nunca

vestida con una camiseta holgada de tirantes

me siento a tu regazo dándote la espalda

con toda facilidad para subir y bajar las caderas

más puta que las gallinas para afilar el sable

impregnado de aceite

bajo tus pantalones que laten con fuerza

para darme a entender que quieres más.

Definitivamente, no llevaba bragas.

Compartir esta entrada

¡Puedes hacer algo genial! Comparte y comenta esta entrada: