driesch roser amills traduccion poemas morbo

Mi poesía invocaba

Mi poesía invocaba el calor yla calma ambientey hasta quépunto intransigencias página-en-blanco-rellena-grietasy borrones incomparables. Mi poesíaera el cautiverio de cada pista, el arenalde todos los antecedentes mientras, por lasrendijas, arañazos. Roser Amills Bibiloni, Algaida, Mallorca 1974. Periodista, comunicadora, poeta i performer. Actualment treballa a La Vanguardia coordinant el blog "Inspiración digital" i a Ràdio 4 … Sigue leyendo Mi poesía invocaba

Disfruta la corteza de mi cuerpo

Disfruta la corteza de mi cuerpo, la cerveza medio congelada y vamos allá, fumemos y sigamos leyéndonos o lo que sea, hablemos del amor, de la muerte, de una nariz muy larga o de un par de dictadores. Relacionemos los desiertos que nos quedan, por ejemplo, calculemos el alcance de una gota de sudor sobre … Sigue leyendo Disfruta la corteza de mi cuerpo

OK Walter, supongamos que sigues vivo

OK Walter, supongamos que sigues vivo, que estás a mi lado, puntada efímera que no permanecerá si el segundero si canciller visado carta de recomendación, si montañas y vientre de madre judía, si nos soñamos redondos y por eso no lo vimos todo, si te convertiste en apuesto y alegre guitarrista para atravesar montañas y … Sigue leyendo OK Walter, supongamos que sigues vivo

Poesia a la frontera, Central del Raval

Recitaremos algunos de nuestros poemas del libro: Roser Amills, Antoni Casals, David Jou, Cèlia Sánchez-Mústich, Jordi Prenafeta, Jorge Brotons, Imma Fuster, Pilar Garriga, Sandra Casamitjana, Marta Pérez, Carme Folch i Francesc Forcades, autores del libro.Será a las 19,30hLa Central del Ravalc/ Elisabets 6, BarcelonaEl libro es fruto de la compilación por parte de Santi Borrell de los … Sigue leyendo Poesia a la frontera, Central del Raval

‘Poesia a la frontera’ ja està editat

El llibre que s'acaba d'editar, i on he participat, és fruit de la compilació per part de Santi Borrell dels treballs que 95 autors/es sense fronteres, editat per March Editor i escrit en la llengua que millor reflecteixen els  sentiments de cadascú: en llengua castellana, aragonesa i/o catalana, sense tenir en compte els  orígens.Tant de bo "poesia … Sigue leyendo ‘Poesia a la frontera’ ja està editat