Traducción al italiano | Poemas de “Morbo” de Roser Amills, por Barbara Beatrice Lavitola (1ª parte)

Poemas traducidos con amor por Barbara Beatrice Lavitola, el alma más pasional de bbltranslation.eu "Morbo" (Cossetània Ed.) Parpadeo   Con los ojos cerrados me disfruto. Con los ojos abiertos me … Sigue leyendo Traducción al italiano | Poemas de “Morbo” de Roser Amills, por Barbara Beatrice Lavitola (1ª parte)

Foto | Quimi Portet té MORBO (Roser Amills, Ed. Cossetània, 2012)

Quimi Portet té MORBO (Roser Amills, Ed. Cossetània, 2012) PARPELLEJO Amb els ulls tancats em gaudeixo. amb els ulls oberts m'aprecies qualsevol dels orificis. Per això és que parpellejo, Per … Sigue leyendo Foto | Quimi Portet té MORBO (Roser Amills, Ed. Cossetània, 2012)

paula bonet ilustra poema de roser amills

Poema de Roser Amills il.lustrat per Paula Bonet | Parpellejo: amb els ulls tancats em gaudeixo…

Parpellejo Amb els ulls tancats em gaudeixo. amb els ulls oberts m'aprecies qualsevol dels orificis. Per això és que parpellejo, Per tenir-ho tot. Roser Amills (Algaida, Mallorca, 1974) Parpellejo (MORBO, … Sigue leyendo Poema de Roser Amills il.lustrat per Paula Bonet | Parpellejo: amb els ulls tancats em gaudeixo…

SELECCIÓN POÉTICA ROSER AMILLS: “parpellejo” en catalán y en castellano

Foto de Carme Esteve para la ACEC, Encuentros 080 | 10 de mayo 2012, Roser Amills con los admirados poetas Albert Tugues y Mario LucardaPARPELLEJOAmb els ulls tancats em gaudeixo.amb … Sigue leyendo SELECCIÓN POÉTICA ROSER AMILLS: “parpellejo” en catalán y en castellano