Amb els ulls tancats... #bonanit #buenasnoches ;))
Mi poema ilustrado por Paula Bonet ha regresado gracias al tuit de un seguidor
Bello encuentro: mi poema #parpellejo ilustrado por @paulabonet ha regresado gracias al tuit de un seguidor (cuelgo su foto en el próximo instagram)
Traducción al italiano | Poemas de “Morbo” de Roser Amills, por Barbara Beatrice Lavitola (1ª parte)
Poemas traducidos con amor por Barbara Beatrice Lavitola, el alma más pasional de bbltranslation.eu "Morbo" (Cossetània Ed.) Parpadeo Con los ojos cerrados me disfruto. Con los ojos abiertos me aprecias cualquiera de los orificios. Por eso parpadeo. Para tenerlo todo. Sbatto le ciglia Con gli occhi chiusi mi delizio. Con gli … Sigue leyendo Traducción al italiano | Poemas de “Morbo” de Roser Amills, por Barbara Beatrice Lavitola (1ª parte)
Foto | Quimi Portet té MORBO (Roser Amills, Ed. Cossetània, 2012)
Quimi Portet té MORBO (Roser Amills, Ed. Cossetània, 2012) PARPELLEJO Amb els ulls tancats em gaudeixo. amb els ulls oberts m'aprecies qualsevol dels orificis. Per això és que parpellejo, Per tenir-ho tot. PARPADEO Con los ojos cerrados me disfruto. Con los ojos abiertos me aprecias cualquiera de los orificios. Por eso parpadeo. Para tenerlo todo. … Sigue leyendo Foto | Quimi Portet té MORBO (Roser Amills, Ed. Cossetània, 2012)
Poema de Roser Amills il.lustrat per Paula Bonet | Parpellejo: amb els ulls tancats em gaudeixo…
Parpellejo Amb els ulls tancats em gaudeixo. amb els ulls oberts m'aprecies qualsevol dels orificis. Per això és que parpellejo, Per tenir-ho tot. Roser Amills (Algaida, Mallorca, 1974) Parpellejo (MORBO, Cossetània 2012) Poema de Roser Amills il.lustrat per @paulabonet | PARPELLEJO: amb els ulls tancats em gaudeixo. Amb els ulls oberts m'aprecies qualsevol dels orificis. … Sigue leyendo Poema de Roser Amills il.lustrat per Paula Bonet | Parpellejo: amb els ulls tancats em gaudeixo…
SELECCIÓN POÉTICA ROSER AMILLS: “parpellejo” en catalán y en castellano
Foto de Carme Esteve para la ACEC, Encuentros 080 | 10 de mayo 2012, Roser Amills con los admirados poetas Albert Tugues y Mario LucardaPARPELLEJOAmb els ulls tancats em gaudeixo.amb els ulls oberts m'apreciesqualsevol dels orificis.Per això és que parpellejo,Per tenir-ho tot.PARPADEOCon los ojos cerrados me disfruto.Con los ojos abiertos me apreciascualquiera de los orificios.Por … Sigue leyendo SELECCIÓN POÉTICA ROSER AMILLS: “parpellejo” en catalán y en castellano
Una ilustración de Paula Bonet para “Parpellejo”, un poema de “Morbo”
La Paula Bonet ha il·lustrat un poema de "MORBO" i vet aquí el meravellós resultat!
“Parpellejo” en gallego
Cos ollos pechados o que gosto. Cos ollos abertos quéresme tódolos buratos. Por iso eu palpebro, para telo todo. (traducción de Orzo Abrunheiras, mayo 2011)
“Parpellejo” viaja a México
El poema "Parpellejo" cruza el Atlántico y aparece en papel en.. ¡México! El poema podéis verlo aquí, tal como lo montó sobre una fotografía Jacob Jiménez en su blog Cadera. Y abajo, la foto de la publicación en El Sol de México este lunes 25 de abril.